Discussion: March 18th, 2021 Development Update

Oh wow, do you have a minute :joy:? I have been an RTF instructor, the US deviates a lot from standard ICAO phraseology, at least you got rid of the “taxi into position and hold” instead of the ICAO “line-up and wait”, flight following is only a thing in the US, calling out numbers without identifier is not according ICAO, for example a climb to an altitude is “climb to altitude 5000 ft” or “climb flight level 100” (flight levels = without “to”) under ICAO, “going missed” = “going around” in both VFR and IFR, doesn’t matter what flight rules or conditions, just to name a few examples. There are loads and loads of (sometimes small) differences…

Its not about not being able to communicate at all or that there are “show stoppers”, its just not realistic to hear US phraseology being used in Europe for example. Neither would someone from the US like to hear EU phraseology being used in the US with QNH in hPa and a transition altitude of 5000 ft…

2 Likes