Despite 14 people following my link, everyone’s still confused.
It’s an agreed callsign, it doesn’t matter what it is. I mean, Speedbird isn’t the same as British Airways but no-one finds that strange.
Edit: after posting this, it occurred to me that it’s like that so it sounds the same as possible regardless of the nationality or accent of the person saying it.
I also have this “problem”. My language interface is german and azure cloud translate “Air France” to “AirFrans”. Azure Cloud also writes german ATC in subtitles and say it with an English pronunciation.
The (ICAO) callsign should be easily and phonetically pronounceable in at least English, the international language of aviation. For example, Air France callsign is “Airfrans”; ‘frans’ is the phonetic spelling of ‘France’.
Frankly speaking I did not know Speedbird too but is sounds more reasonable so I did not realize it. But Airfrans sounds strange, that’s why I got confused.