There are two required tags:
-
Pick a tag for either msfs-2020 or msfs-2024 to indicate which sim you are using to report your issue.
-
Pick a tag for which language you are reporting your issue about.
If your language does not exist as a tag, add other-language and indicate in your report which language it is, and we will get a new tag added.
One issue per response. Do not delete this template.
Area of the Sim
Indicate where in the experience the issue occurs like specific career mission, training, Pilot ATC, etc.:
In-game ATC voice
Your Language Issue
Describe the nature of the problem. It could be poor grammar, sentence structure, incorrect translation, or pronunciation issues. The more detail you can provide, the better:
ATC Phraseology in zh-CN (Simplified Chinese) has lots of errors listed below.
(1) “森特”–>“区域”
This problem has already shown in the topic below.
https://forums.flightsimulator.com/t/a-wrong-translation-of-chinese-characters-in-atc/634416
However, this topic is closed due to the lack of response.
According to the standard of aviation radio communication in China, the Center is named “区域”. This is an area control center, and in Chinese, we use ‘Area’. “森特”has no meaning in Chinese but a similar pronunciation to ‘Center’. Also, Departure is 离场 instead of 离开。
(2) Pronunciation of Numbers. (Especially 0, 1, 2, 7)
Like ‘TREE’ for 3 in English, there are special pronunciations for numbers in Chinese ATC too. The pronunciation of 0 should be ‘洞’, 1 should be ‘幺’, 2 should be ‘两’, 7 should be ‘拐’. Other numbers are pronounced as normal. By the way, in-game ATC pronounced ‘.’ in English as decimal instead of in Chinese as ‘点’.
(3) Hold Short -->跑道外等待
The in-game ATC translated ‘hold short’ as 短距等待, but we don’t say ‘hold short’ like this. In ATC, ‘hold short’ means holding position right outside of the runway, so in Chinese, it is 跑道外等待, meaning waiting outside of the runway. For example, ‘Hold short Runway 15’ should be “跑道15外等待”.
(4) Heavy–>重型
The in-game ATC translated ‘Heavy’ as 强 instead of 重型, which should have mean the heavy aircraft.
(5) Some Numbers on Altitude
The in-game ATC translated the altitude like 10000 as 一千, which means 1000 in Chinese. 10000 should be 一万. Reading numbers is different. In English, thousand, million, trillion are gaped with three zeros. However in Chinese, 万, 亿 are gaped with four zeros. By the way, in Chinese, 10500 is 一万零五百(currently pronouncing 一千五百), where the zero between 1 and 5 should be pronounced in this case.
There are lots of other mistakes for ATC in Chinese, so I made the entire locPak file to fix these problems.
For discussion, please come to
Chinese-Simplified ATC Phraseology mod for FS2024 / 游戏内默认中文ATC改进mod
For downloading my locPak, please come to
https://flightsim.to/file/97385/chinese-mandarin-atc-pharseology-for-msfs2024
Screenshot or Video
Please add a screenshot or video if able.
Too many errors which need a total rebuild. In this picture, 森特(center) should be 区域; 强(heavy) should be 重型; 飞行高度(flight level) should be 高度层; 请求以IFR方式前往 should be 申请放行至.